Düzenleme
Konuştuğu dil ana dili olmayan kişiler genellikle hedef dilde belgeler yazarak hem yabancı dillerini geliştirmeye hem de müşterilerine zaman ve para kazandırmaya çalışırlar. Bunu yaparken, istenen etkiyi yaratabilmek için sözkonusu belgenin ana dilini kullanan avukatlar tarafından yazılması gerektiğinin farkındadırlar. İşte bizim sunduğumuz servis bundan ibarettir. Ayrıca, avukat ve finansal uzmanlar olarak sahip olduğumuz bilgi ve tecrübeyi, kullandığınız materyallerle iletmek istediğiniz mesajı karşı tarafa açık bir şekilde aktarabilmenizi sağlamak amacıyla hizmetinize sunmaktayız.
Biz hem çevirileri hem de asılları bu açılardan düzeltebilmekteyiz.
Çeviri Düzenlemesi: Yapılmış çeviriyle aslını elektronik olarak ve elde yapılan birebir örtüşmeli karşılaştırma işlemine tabi tutarak, sözdizimi ve anlam açısından inceler ve son bir defa daha gözden geçiririz. Böylece yazarın aktarmayı amaçladığı mesajın karşı tarafa ulaşıp ulaşmadığını temin edebiliriz. Bu işlemde amacımız daima ana metne uymaktır.
Asıl Nüsha Düzenlemesi: Öncelikle sözdizimi, ardından anlam ve son olarak da birkaç defa gözden geçirmek suretiyle belgeler düzenlenir. Herhangi bir anlaşmazlık yaşanması durumunda derhal müşterimizle bağlantıya geçip durumu açıklığa kavuşturmaya çalışır ve birtakım yorumlarda bulunarak duruma netlik kazandırmaya ve gerektiğinde daha farklı değişiklikler yapma yoluna gideriz. |